Język chorwacki – tłumaczenia zwykłe i przysięgłe.
Zlecenia on-line i w biurze
w Opolu przy ul. Władysława Reymonta 45
Tłumaczenia z i na język chorwacki, w tym przysięgłe, realizujemy w najwyższej jakości, bowiem zatrudniamy wyłącznie doświadczonych specjalistów. Ponadto robimy to terminowo i przy zachowaniu konkurencyjnych cen.
JAK ZAMÓWIĆ TŁUMACZENIE?
Skorzystaj z zakładki Kontakt lub
- Zadzwoń
- Wyślij tekst mailem do bezpłatnej wyceny
- Odwiedź nas w biurze
O języku chorwackim
Język chorwacki należy do zachodniej grupy języków południowosłowiańskich. Wbrew wyobrażeniom laików nie jest odmianą serbsko-chorwackiego pisaną alfabetem łacińskim. Konstrukcja języka serbsko-chorwackiego powstała dopiero w XIX wieku. Historycznie język chorwacki kształtował się z trzech dialektów starosłowiańskich i był zapisywany w trzech alfabetach: cyrlicy, głagolicy i łacince. Chorwacja stała się samodzielnym królestwem w 925 roku, a początki jej piśmiennictwa sięgają XII wieku.
Tymczasem przez wieki język ewoluował pod wpływem języków sąsiadujących grup etnicznych. W latach trzydziestych XIX wieku, wraz z odrodzeniem narodowym Słowian, pojawiła się koncepcja wspólnoty różnych narodów południowosłowiańskich – w ramach narodu i języka iliryjskiego. Do mitycznej Ilirii oprócz Chorwatów, Serbów i Słoweńców mieli się przyłączyć również Bułgarzy. Specjaliści wykonujący tłumaczenia z i na język chorwacki podkreślają, że dopiero następnym krokiem była koncepcja języka serbsko-chorwackiego. Jednak przeciwnie do intencji elit, zaraz po wprowadzeniu go jako języka urzędowego w nowo powstałym państwie Jugosławii, stał się źródłem konfliktów. Centralistyczne zapędy komunistycznych władz w Belgradzie w okresie po II wojnie światowej dolały tylko oliwy do ognia, tak że kwestia językowa była istotna w procesie rozpadu federacji. W 1990 roku Chorwaci w nowej konstytucji umocowali status swojego niezależnego języka. Od tego czasu umocowani są w Polsce tłumacze przysięgli wykonujący tłumaczenia z i na język chorwacki.